PDA

View Full Version : คำว่า ไทยบ้าน คืออะไร



KoejirO
21-10-2010, 12:29 AM
รู็จักคำว่า ไทยบ้่านกันไหมครับ

มาวิน007
21-10-2010, 12:31 AM
ไทบ้าน พื้นที่เพื่อการพัฒนาสังคม และส่งเสริมประชาธิปไตย แบบบ้าน บ้าน

ปล.อาจจะเป็นลูกพี่ลูกน้องกลับไกลบ้าน

failure
21-10-2010, 12:34 AM
ที่ผมรู้มา(แถวบ้านผมใช้)มันหมายถึงพวกบ้านนอกน่ะครับ

[BlooDiNesS]
21-10-2010, 11:35 AM
แปลว่าคนในหมู่บ้านครับ (แปลตามภาษาอิสาน)

ใช้แทนคนหมู่มาก

ตัวอย่างประโยค

มื้อนี่ไทบ้านสิพากันไปงานศพพ่อมืงเด้อ

แปล

วันนี้คนในหมู่บ้านจะไปงานศพพ่อมืงนะ

หรืออาจจะใช้ระบุคนหมู่มากว่ามาจากที่ไหน

เล่น

ไทบ้านหนองหอยคันสิมาเล่นกับไทบ้านเฮาเด้อ

แปล

คนบ้านหนองหนอยคันจะมาเที่ยวเล่นกับคนหมู่บ้านเรานะ

konlhon
21-10-2010, 11:39 AM
]
แปลว่าคนในหมู่บ้านครับ (แปลตามภาษาอิสาน)

ใช้แทนคนหมู่มาก

ตัวอย่างประโยค

มื้อนี่ไทบ้านสิพากันไปงานศพพ่อมืงเด้อ

แปล

วันนี้คนในหมู่บ้านจะไปงานศพพ่อมืงนะ

หรืออาจจะใช้ระบุคนหมู่มากว่ามาจากที่ไหน

เล่น

ไทบ้านหนองหอยคันสิมาเล่นกับไทบ้านเฮาเด้อ

แปล

คนบ้านหนองหนอยคันจะมาเที่ยวเล่นกับคนหมู่บ้านเรานะ


+1

facke
21-10-2010, 11:58 AM
ผมคนอุบลครับ
ไทยบ้าน = บ้านๆ พื้นๆ เกือบๆบ้านนอก

facke
21-10-2010, 12:01 PM
+1

fail

Maratiraj
21-10-2010, 12:04 PM
ถ้าพูดถึงคำว่า บ้านนอก

ชาวกรุงมักหลีกเลี่ยงไปใช้คำว่า ภูธร นะ

มันดู สุภาพ ดูเป็นทางการมากกว่า

เช่น คำว่า ตำรวจภูธร เศรษฐีภูธร เป็นต้น

ที่ไม่กล้าใช้คำว่า บ้านนอก ตรงๆ เพราะกลัวจะโดน พวกคนต่างจังหวัด ยัดข้อหาว่า เหยียดภูมิภาค

[BlooDiNesS]
21-10-2010, 12:29 PM
ผมคนอุบลครับ
ไทยบ้าน = บ้านๆ พื้นๆ เกือบๆบ้านนอก




fail


จริงหรอครับ

ถ้าแปลอย่างงั้น

แล้วถ้าเราพูดว่า


"ไทบ้านเฮา" นี่แสดงว่ายัดเยียดความเป็นบ้านนอกให้กับคนในหมู่บ้านหรอครับ

แต่พักหลังมันก็จริงๆนั่นแหละ

เช่น

ผู้บ่าวไทบ้าน

ก็จะแปลว่า คนหนุ่มบ้านนอก แต่ ไทบ้าน เฉยๆ แล้วแปลว่าบ้านนอกนี่ น่าจะเป็นความหมายใหม่จากศัพท์เดิมมากกว่านะ

ก็เหมือนสมัยก่อนที่ไม่มีคำด่าว่า ปลวก

ทุกวันนี้ก็มาด่ากันว่า อีปลวก

Bow__TK
21-10-2010, 02:31 PM
นึกว่าไทย แนวบ้านๆ

forcerios
21-10-2010, 03:49 PM
ผมก็เป็นคนอีสานแต่เป็นแถบอีสานใต้ ไม่เคยได้ยินคำนี้

ความหมายสำเนียงแต่ละที่ก็แตกต่างกันไปแถวอีสานบางแถบเรียกอีพ่อ อีแม่ แถบบ้านผมเรียกอาพ่อ อาแม่
เรียกเพื่อนบางที่เรียกบัก- แต่บ้านผมก็เรียกอา-

ขนาดจังหวัดเดียวกัน บางทีสำเนียงคำศัพท์ยังไม่เหมือนกัน

อธิบายไว้ก่อน เกรงจะเกิดดราม่า

knight4869
21-10-2010, 03:51 PM
]
แปลว่าคนในหมู่บ้านครับ (แปลตามภาษาอิสาน)

ใช้แทนคนหมู่มาก

ตัวอย่างประโยค

มื้อนี่ไทบ้านสิพากันไปงานศพพ่อมืงเด้อ

แปล

วันนี้คนในหมู่บ้านจะไปงานศพพ่อมืงนะ

หรืออาจจะใช้ระบุคนหมู่มากว่ามาจากที่ไหน

เล่น

ไทบ้านหนองหอยคันสิมาเล่นกับไทบ้านเฮาเด้อ

แปล

คนบ้านหนองหนอยคันจะมาเที่ยวเล่นกับคนหมู่บ้านเรานะ


+๒

flashmx2004
21-10-2010, 04:13 PM
tribal

Berrics
21-10-2010, 08:00 PM
นึกว่าไทย แนวบ้านๆ

แนวประมาณว่า จากทางบ้าน ใช่มั้ยครับ

KoejirO
21-10-2010, 08:53 PM
search รูปภาพ คำว่า "หนุ่มไทยบ้าน" ใน google แล้ว เอ่อ......

sengcode
21-10-2010, 08:57 PM
search รูปภาพ คำว่า "หนุ่มไทยบ้าน" ใน google แล้ว เอ่อ......


กำ จะตาบอดไหมเนี้ย